Guía de la Biblia Antiguo Testamento, Guía de la Biblia Nuevo Testamento / Isaac Asimov

Por: Editor: España : Plaza & Janes , [sin fecha]Edición: 3° EdDescripción: 2 tomoss ; 18 cmTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • no mediado
Tipo de soporte:
  • volumen
ISBN:
  • 8401480829 T.I
Tema(s): Clasificación CDD:
  • 200 As428g 1990
Contenidos:
Asimov publico La «Guia Asimov para la Biblia» en dos volumenes que comprendian el Antiguo Testamento (1967) y el Nuevo Testamento (1969), y luego los combino en un solo volumen de 1.300 paginas en 1981. Lleno de mapas y tablas, la guia conduce a traves de los libros de la Biblia en orden, explicando la historia de cada uno y las influencias politicas que les habian afectado, como tambien informacion biografica sobre los personajes importantes. En el Antiguo Testamento me parece que don Isaac se esmero mas. Como judio (aunque no fuera ejerciente) parece claro que las historias biblicas le tocaban mas de cerca que la figura de Cristo y los hombres que perpetuaron su memoria. A la hora de leer ambos libros no importa mucho que uno sea creyente o no lo sea; y en caso de serlo, que su confesion sea judia o cristiana; tampoco habria problemas para un catolico y un protestante. Quiza hay algun problema con la traduccion al castellano. A la hora de citar los versiculos, se utiliza una Biblia distinta de la usada por Asimov (la King James) y sucede que llega a perderse el sentido de algunas citas por mas que el traductor se esfuerce en que no sea asi. En el Antiguo Testamento me parece que don Isaac se esmero mas. Como judio (aunque no fuera ejerciente) parece claro que las historias biblicas le tocaban mas de cerca que la figura de Cristo y los hombres que perpetuaron su memoria. A la hora de leer ambos libros no importa mucho que uno sea creyente o no lo sea; y en caso de serlo, que su confesion sea judia o cristiana; tampoco habria problemas para un catolico y un protestante. Quiza hay algun problema con la traduccion al castellano. A la hora de citar los versiculos, se utiliza una Biblia distinta de la usada por Asimov (la King James) y sucede que llega a perderse el sentido de algunas citas por mas que el traductor se esfuerce en que no sea asi.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras Reserva de ítems
Libro Libro Sede Santo Domingo Sala general Col General 200 As428g 1990 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej.1 Disponible SDO025418
Libro Libro Sede Santo Domingo Sala general Col General 200 As428g 1990 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej.1 Disponible SDO025417
Total de reservas: 0

Inv. ant. 784, 785

Asimov publico La «Guia Asimov para la Biblia» en dos volumenes que comprendian el Antiguo Testamento (1967) y el Nuevo Testamento (1969), y luego los combino en un solo volumen de 1.300 paginas en 1981. Lleno de mapas y tablas, la guia conduce a traves de los libros de la Biblia en orden, explicando la historia de cada uno y las influencias politicas que les habian afectado, como tambien informacion biografica sobre los personajes importantes. En el Antiguo Testamento me parece que don Isaac se esmero mas. Como judio (aunque no fuera ejerciente) parece claro que las historias biblicas le tocaban mas de cerca que la figura de Cristo y los hombres que perpetuaron su memoria. A la hora de leer ambos libros no importa mucho que uno sea creyente o no lo sea; y en caso de serlo, que su confesion sea judia o cristiana; tampoco habria problemas para un catolico y un protestante. Quiza hay algun problema con la traduccion al castellano. A la hora de citar los versiculos, se utiliza una Biblia distinta de la usada por Asimov (la King James) y sucede que llega a perderse el sentido de algunas citas por mas que el traductor se esfuerce en que no sea asi. En el Antiguo Testamento me parece que don Isaac se esmero mas. Como judio (aunque no fuera ejerciente) parece claro que las historias biblicas le tocaban mas de cerca que la figura de Cristo y los hombres que perpetuaron su memoria. A la hora de leer ambos libros no importa mucho que uno sea creyente o no lo sea; y en caso de serlo, que su confesion sea judia o cristiana; tampoco habria problemas para un catolico y un protestante. Quiza hay algun problema con la traduccion al castellano. A la hora de citar los versiculos, se utiliza una Biblia distinta de la usada por Asimov (la King James) y sucede que llega a perderse el sentido de algunas citas por mas que el traductor se esfuerce en que no sea asi.

Todas las carreras

MM

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.
Recursos Repositorio Herramienta Guias Normativa


 Nuestras Alianzas