000 | 01853nam a22002657a 4500 | ||
---|---|---|---|
008 | 230523s2014 ec ab||gr|||| 001 0 spa d | ||
020 | _a978-9978-77-211-9 | ||
040 |
_aEC-SdPUC _bspa _erda _fMónica Manzano |
||
082 |
_a498 _bH1148v |
||
082 | _a2014 | ||
100 |
_981000 _aHaboud Buchamar, Marleen Ivonne _eedt |
||
245 |
_aVoces e imágenes : _bLenguas indígenas del Ecuador / _cMarleen Haboud y Jesús L. Toapanta |
||
264 | 1 |
_aQuito : _bCentro de Publicaciones , PUCE , _c2014 |
|
300 |
_a144 páginas : _bilustraciones, mapas, _c24 cm |
||
336 | _atxt | ||
337 | _an | ||
338 | _anc | ||
504 | _aReferencias bibliográficas: 143-144 páginas | ||
505 | _aIntroducción - Prefacio - I.- Costa / The Coastal Region- Awapit - Chichune t+ ne awarakas anniapit - Los nacimientos, los árboles y los pájaros - The new births, the trees and the birds - Cha'palaa - Pai Kaillala kufeyubain, eenbubain mandiyamula - Dos niños que se convirtieron en delfin y lagarto - Two boys that became a dolphin and an alligator - Sia Pedee: El árbol y el agua - Tsa´fiki: Serpiente arcoiris: Suyun Pini Kuwenta Joe - Rainbow Snake II.- SIERRA/ HIGHLANDS - Kichwa (Salasaka) - El día de difuntos en el pueblo Salasaka - III.AMAZONIA / THE AMAZONIAN REGION: - Achuar Chicham - Canto a la yuca - A'ingae: - La constelación de las Pléyades - Baaikoka:- La hamaca - Kichwa (Napo) - Kuylluru y Dusiru - Paaikoka - Un plato de sopa - Sapara: Canto de la mujer al hombre sapara - Shiwiar Chicham: - Mi querido hijo - My dear son - Shuar Chicham: Los Shuar sabían volar - Wao Tededo : El mono Gongadoka y el picaflor | ||
526 | _aTodas las carreras | ||
546 | _aTexto en español e inglés | ||
650 | 4 |
_958071 _aLENGUAS - ECUADOR _g498.66 |
|
700 |
_980982 _aToapanta, Jesús L. |
||
942 |
_cBK _00 |
||
999 |
_c285197 _d285195 |