Translation in language teaching :

Cook, Guy

Translation in language teaching : an argument for reassessment - Estados Unidos de América : Oxford University Press, 2010 - xxiii, 177 páginas ; 24 cm.

Machine generated contents note: How the book is organizedMatters arisingControversial terms1.The rejection: 'Reform' and Direct MethodThe outlawing of translationSelf-proclaimed heroes: the Reform MovementSelf-proclaimed heroes: the Direct MethodThe villain: Grammar TranslationSweet words2.The long silence: From Direct Method to meaning focusThe first revolution: form-focused Direct MethodThe second revolution: focus on meaningTask-based language teachingRelativity of outcomesDissenting voices3.A climate for revival: The recognition of bilingualismThe academic climateThe political climateGlobalizationExtent of multilingualismCode-switching and code-mixingIdentityOwn-language use in the classroomFrom own-language rehabilitation to translation4.What is translation?Rationale for the chapterDefinitions of translationThe quest for equivalenceContents note continued: Beyond equivalence: making the issues overtOvert versus covert translation, foreignization versus domesticationThe translator and the learner5.Evidence-based argumentsValues and technologiesSLA assumptionsEvidence outside SLANegative and positive views of influenceWord-for-wordism'Improvement'6.Educational argumentsCurriculum philosophiesTILT as technological educationTILT as social reformTILT as humanistic educationTILT as academic education7.Pedagogical argumentsGrasping the nettlesWhich teachers?Which learners?What types of activity?.

9780194424752


STUDY AND TEACHING.
APPLIED LINGUISTICS.
LANGUAGE AND LANGUAGES
TRANSLATING AND INTERPRETING.

418.02071 / C7711t
Recursos Repositorio Herramienta Guias Normativa


 Nuestras Alianzas